﻿1
00:00:02,132 --> 00:00:03,742
دیگه تموم شده بود

2
00:00:03,786 --> 00:00:06,093
شر مدرسه استونوال کنده شده بود

3
00:00:06,136 --> 00:00:10,358
و زندگی توی ریوردیل
کم یا زیاد از اونجایی که قطع شده بود، ادامه پیدا کرد

4
00:00:12,099 --> 00:00:16,581
ولی از درون ریوردیل یه «شهر کوچک شریر» بوده و هست

5
00:00:18,105 --> 00:00:20,324
پس وقتی دوره سوم

6
00:00:20,368 --> 00:00:23,153
نوارای شیطانی جلوی در خونمون ظاهر شد، کسی تعجب نکرد

7
00:00:24,676 --> 00:00:29,420
♪میدونستی خورشید توی چشماته♪

8
00:00:33,294 --> 00:00:36,601
♪ طوفاناشو باروناشو

9
00:00:36,645 --> 00:00:40,127
♪ آسمون سیاه و ابریشو

10
00:00:41,824 --> 00:00:46,089
♪تو داری تا بالای تپه می‌دویی و پایین میای♪

11
00:00:46,133 --> 00:00:50,354
♪با خواست خودت خاموش و روشنش می‌کنی♪

12
00:00:50,398 --> 00:00:55,794
♪اینجا چیزی نیست که بترسونتت یا از بین ببرت♪

13
00:00:59,015 --> 00:01:03,237
♪و اگه انتخاب دیگه‌ای نداشتی♪

14
00:01:03,280 --> 00:01:07,241
♪می‌دونی که می‌تونی صدامو دنبال کنی♪

15
00:01:07,284 --> 00:01:13,421
♪ از توی تاریکی‌ها و صداهای این شهر کوچک شریر ♪

16
00:01:16,119 --> 00:01:20,558
♪مقصدها شیطانی و بدجنسن♪

17
00:01:24,736 --> 00:01:31,091
♪خیلی دیر می‌فهمی که دو تا از سه تا آرزوهاتو مثل احمقا تباه کردی♪

18
00:01:33,267 --> 00:01:37,532
♪ساده و نفرت‌انگیز♪

19
00:01:37,575 --> 00:01:41,840
♪انقدر بازی میدی تا اینکه خودت بازی داده میشی♪

20
00:01:41,884 --> 00:01:48,195
♪بادش انقدری سرد هست که می‌سوزونه، وجودتو می‌سوزونه♪

21
00:01:50,458 --> 00:01:54,679
♪ تا اینکه میشی آدمی که نیستی♪

22
00:01:54,723 --> 00:01:58,944
♪ و ریوردیل، جاش نیست♪

23
00:01:58,988 --> 00:02:05,473
♪ خانوم لات رو یادت بیاد و وقتی برگشت♪

24
00:02:07,605 --> 00:02:11,870
♪و اگه راه دیگه‌ای نبود♪

25
00:02:11,914 --> 00:02:16,179
♪می‌دونی که می‌تونی صدامو دنبال کنی♪

26
00:02:16,223 --> 00:02:22,142
♪از بین تاریکی‌ها و صداهای این شهر کوچک شریر♪

27
00:02:25,580 --> 00:02:28,235
هیچکس اونشب نخوابید

28
00:02:28,278 --> 00:02:30,237
همه منتظر طلوع روز جدید بودن

29
00:02:35,590 --> 00:02:37,287
بابا

30
00:02:37,331 --> 00:02:38,723
مگه وقت دکتر نداری؟

31
00:02:38,767 --> 00:02:41,422
،که می‌رم
وقتی که قهوم رو بخورم

32
00:02:43,422 --> 00:02:52,422
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

33
00:02:54,261 --> 00:02:55,566
کمک

34
00:02:55,610 --> 00:02:57,002
کمک

35
00:03:03,270 --> 00:03:05,054
لعنتی، آقای لاج -
مرسی آرچی -

36
00:03:05,097 --> 00:03:07,665
شاید باید یکم کمتر فشار بیارین

37
00:03:08,579 --> 00:03:10,190
می‌دونی، با توجه به شرایطتون

38
00:03:12,235 --> 00:03:13,193
از چی زر می‌زنی؟

39
00:03:14,585 --> 00:03:18,676
ورانیکا بهم گفته که شما...بیمارید

40
00:03:18,720 --> 00:03:22,114
خب، مشخصا دخترم گیج شده
چون من کاملا خوبم

41
00:03:22,158 --> 00:03:24,291
ولی اگه بخاطر یه سری دلیل
بی ریشه ناراحته که

42
00:03:24,334 --> 00:03:28,643
باید قبول کنی که نباید چیزی درمورد این بشنوه

43
00:03:28,686 --> 00:03:31,950
آقای لاج، ببینید، اگر کمک می‌خواین -
من فقط یکم فضای شخصی می‌خوام -

44
00:03:31,994 --> 00:03:35,258
رک بگم، این نه به تو ربط داره، نه به اون

45
00:03:35,302 --> 00:03:36,912
زبون همو می‌فهمیم، آرچی؟

46
00:03:38,783 --> 00:03:40,002
بله، آقا
همینطوره

47
00:03:42,178 --> 00:03:43,788
پلاکو درار

48
00:03:43,832 --> 00:03:46,574
خب، با تموم معلمات صحبت کردم

49
00:03:46,617 --> 00:03:49,316
و یه راهی پیدا کردیم تا تو به کلاسات برسی

50
00:03:50,317 --> 00:03:53,363
اصلا نگرخیدم

51
00:03:53,407 --> 00:03:56,453
یه صفحه عنوان داره -
بله و رنگ گذاری شده -

52
00:03:56,497 --> 00:03:58,238
قرمز واسه تاریخ آمریکاست

53
00:03:58,281 --> 00:04:01,023
میان ترم رو که از دست دادی
پس می‌تونی با یه مقاله خودتو برسونی

54
00:04:01,066 --> 00:04:03,504
یا درمورد «تیل عاف تیرز» یا
«درمورد «سیلم ویچ تریلز

55
00:04:03,547 --> 00:04:05,462
قطعا سیلم ویچ تریلز

56
00:04:05,506 --> 00:04:07,508
آبی واسه زبان
می‌تونی بین

57
00:04:07,551 --> 00:04:09,901
،ستینبکز د پرل
،همینگویز د اولد مت
،یا د سی

58
00:04:09,945 --> 00:04:13,296
یا لاندن د کال عاف د وایلد، یکی رو
واسه گزارش انتخاب کنی

59
00:04:13,340 --> 00:04:15,385
چی، تو که سه تاشونو خوندی

60
00:04:15,429 --> 00:04:18,519
نه، می‌دونم فقط اینکه
بشینم گزارش از کتاب بنویسم

61
00:04:18,562 --> 00:04:20,564
حالا می‌فهمم سیسفوس چه حالی داشت

62
00:04:20,608 --> 00:04:23,350
با توجه به اینکه روی هر درس چقدر عقبم

63
00:04:23,393 --> 00:04:25,700
اصلا ارزششو داره که سعی کنم خودمو برسونم؟

64
00:04:26,440 --> 00:04:29,269
ببین. می‌دونم که خیلیه

65
00:04:29,312 --> 00:04:32,489
خیلی کار داری
ولی فقط واسه یکی دوماهه

66
00:04:32,533 --> 00:04:35,275
،فقط واسه اینکه مطمئن شیم فارغ‌التحصیل میشی
با من

67
00:04:36,580 --> 00:04:38,016
چی مهم‌تر از اینه؟

68
00:04:42,020 --> 00:04:44,936
جاگهد، چه سورپرایزی
چی می‌خوای؟

69
00:04:44,980 --> 00:04:47,112
یه چیزی که مغزمو حین انجام
کوه کارایی که بتی واسم ردیف کرده

70
00:04:47,156 --> 00:04:50,115
بتونه راه بندازه

71
00:04:50,159 --> 00:04:52,509
داشتم فکر می‌کردم بین نوشتن این مقاله‌های چرت

72
00:04:52,553 --> 00:04:57,427
بتونم کمکت کنم دوره سوم نوارای مشکوک شهرو برسی کنیم

73
00:04:57,471 --> 00:04:59,951
قطعا، می‌تونم یکمی واسه پیدا کردن ته توی ماجرا کمک بگیرم

74
00:04:59,995 --> 00:05:02,345
این بپاـه داره زیادی جلو میره

75
00:05:02,389 --> 00:05:03,999
خونه‌های بیشتری رو زیرنظر می‌گیره

76
00:05:06,131 --> 00:05:09,047
اصلا نمی‌خوام به این فکر کنم که اگه
راهشو به یه خونه پیدا کنه، چی می‌شه

77
00:05:11,267 --> 00:05:13,791
...مرسی، اوه، آه

78
00:05:13,835 --> 00:05:18,405
یه چیزی، اگه می‌شه این کارمو جایی نگی

79
00:05:19,362 --> 00:05:20,320
منظورت بتیه؟

80
00:05:22,322 --> 00:05:26,108
این چطوره؟
من چیزی نمی‌گم، مگر اینکه ازم مستقیم بپرسه

81
00:05:26,761 --> 00:05:27,936
ممنون

82
00:05:31,026 --> 00:05:35,465
بفرمایید، مدیر هانی
اینم لیست جدید اسامی واسه نمایش رنگارنگ

83
00:05:35,509 --> 00:05:39,208
خب، نمایشایی که تا حالا درخواست داده شده رو چک کردم

84
00:05:39,251 --> 00:05:41,210
بیشترشون خوب بنظر میرسیدن

85
00:05:41,253 --> 00:05:43,821
.به جز یکیشون
.مال تو

86
00:05:43,865 --> 00:05:45,910
ببخشید، ولی اجازه نداری که سمت

87
00:05:45,954 --> 00:05:49,740
.هدویک اند د انگری اینچ بری
...اون نمایش

88
00:05:49,784 --> 00:05:52,177
واسه دانش‌آموزا و خانواده‌هاشون مناسب نیست

89
00:05:52,221 --> 00:05:53,744
شوی برادوی‌ـه که

90
00:05:53,788 --> 00:05:56,312
حتی فیلمشم ساختن -
واسه افراد بالای ۱۷ سال -

91
00:05:56,356 --> 00:05:59,837
ببین، چرا نمایش براساس یه چیزی تو مایه‌های

92
00:05:59,881 --> 00:06:02,013
اوکلاهوما یا کاروسل نمی‌ذاری

93
00:06:02,057 --> 00:06:04,886
به جای این برنامه نیچه مانند
پایین شهری کاباره‌ای

94
00:06:04,929 --> 00:06:07,497
که بیشتر واسه برلین قبل نازی‌ها مناسبه

95
00:06:07,541 --> 00:06:09,281
هدویگ نمایش نیچه‌ای نیست

96
00:06:10,544 --> 00:06:13,503
اون هویت، جنس

97
00:06:13,547 --> 00:06:17,507
.و تمام سیمای جهانی رو به تصویر می‌کشه
با نسل من هم زبونه

98
00:06:17,551 --> 00:06:21,772
ما بی وقفه داریم به بحران پشت بحران برمی‌خوریم

99
00:06:21,816 --> 00:06:24,645
و قبولش می‌کنیم و
بی حس شدیم، درسته

100
00:06:24,688 --> 00:06:27,691
ولی از درونم داریم فریاد می‌زنیم

101
00:06:28,475 --> 00:06:31,826
...لطفا فقط
فقط به حرفمون گوش کن

102
00:06:33,262 --> 00:06:35,438
ما آدمیم، عدد نیستیم

103
00:06:35,482 --> 00:06:36,918
ما نسل زد هستیم

104
00:06:40,530 --> 00:06:44,491
♪تمام احساسات و افکارمون♪

105
00:06:44,534 --> 00:06:47,885
♪یه چیزیه و به بایدها بستست♪

106
00:06:47,929 --> 00:06:51,541
♪به زنجیر‌های بی انتها

107
00:06:51,585 --> 00:06:53,630
♪نه می‌تونی راحت بگیش نه می‌تونی توضیح بدی

108
00:06:53,674 --> 00:06:55,458
♪چون تو حذب باد شدی

109
00:06:57,591 --> 00:07:00,681
♪ ما نسل شماره‌های

110
00:07:01,595 --> 00:07:04,989
♪تصادفی هستیم

111
00:07:05,033 --> 00:07:09,820
♪ما نسل شماره‌های تصادفی هستیم♪

112
00:07:09,864 --> 00:07:12,910
♪شماره‌های تصادفی

113
00:07:16,697 --> 00:07:19,830
♪توی رژیم حالت متعادل♪

114
00:07:20,918 --> 00:07:23,617
♪همینطوری که میگیش، چرخ‌ها می‌چرخن

115
00:07:24,748 --> 00:07:27,272
♪ کِی مساوی ایکس به توان دو منهای یک♪

116
00:07:28,709 --> 00:07:30,580
♪ ولی ممیز ۵۴۳۲۱

117
00:07:30,624 --> 00:07:32,277
♪وقتی ایکس رو به توان برسونی♪

118
00:07:32,321 --> 00:07:34,497
♪وقتیه که ما میایم سراغت♪

119
00:07:34,541 --> 00:07:37,326
♪ما نسل عددهای

120
00:07:38,414 --> 00:07:41,852
♪تصادفی هستیم

121
00:07:41,896 --> 00:07:46,770
♪ما نسل عددهای تصادفی هستیم ♪

122
00:07:46,814 --> 00:07:49,033
♪هی، همینه که هستیم

123
00:07:59,435 --> 00:08:02,264
♪ما نسل عددهای

124
00:08:02,873 --> 00:08:06,747
♪تصادفی هستیم

125
00:08:06,790 --> 00:08:11,534
♪ما نسل عددهای تصادفی هستیم ♪

126
00:08:11,578 --> 00:08:14,015
♪عددهای تصادفی

127
00:08:22,197 --> 00:08:24,895
...ببینید، موزیکال هدویگ عالیه واسه‌ی -
آقای کلر -

128
00:08:24,939 --> 00:08:26,984
یا یه آهنگ دیگه انتخاب می‌کنی

129
00:08:27,028 --> 00:08:29,160
یا خودتو از نمایش رنگارنگ و

130
00:08:29,204 --> 00:08:32,686
.تمام مسوئولیتای مربوط بهش رها کن
هرچی سریع‌تر

131
00:09:09,511 --> 00:09:19,730
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

132
00:09:24,694 --> 00:09:26,217
لعنتی

133
00:09:32,217 --> 00:09:39,217
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

134
00:10:08,346 --> 00:10:10,697
،خبر جدید
من قرار

135
00:10:10,740 --> 00:10:14,222
آهنگ «اوه، چع صبح قشنگی» از نمایش اوکلاهما
رو برای نمایس رنگارنگ بخونم

136
00:10:15,484 --> 00:10:16,659
پس هدویگ چی شد؟

137
00:10:17,704 --> 00:10:19,706
هانی منعش کرد

138
00:10:19,749 --> 00:10:21,664
گفت خیلی بحث‌انگیزه

139
00:10:21,708 --> 00:10:26,190
کوین، اگه می‌خوای هدویگو بخونی
پس باید هدویگو بخونی

140
00:10:26,234 --> 00:10:29,629
قبل اینکه اولین نتو بزنم
منو از صحنه پرت می‌کنه پایین

141
00:10:29,672 --> 00:10:32,501
لعنتی، اصلا فکر نمی‌کنم نیاز باشه
تا نمایش وایسی واسه اجرات

142
00:10:34,895 --> 00:10:36,636
فکر کنم باید چموش بازی دراری

143
00:10:36,679 --> 00:10:37,811
چموش بازی، چطوری؟

144
00:10:45,209 --> 00:10:46,733
باشه

145
00:10:46,776 --> 00:10:48,082
پس، می‌دونی که من کاملا ساپورتت می‌کنم

146
00:10:48,125 --> 00:10:51,433
و، فکر‌ می‌کنم که یه نویسنده فوق‌العاده هستی، جاگ

147
00:10:51,476 --> 00:10:53,435
...ولی این یکمی

148
00:10:54,741 --> 00:10:56,830
.انگار فقط می‌خواستی مسئولتتو تموم کنی
آخه، غلط نگارشی داره

149
00:10:56,873 --> 00:11:00,529
و جمله‌های ناکامل داره
و اصلا نمی‌دونم مطلب اصلیش چیه

150
00:11:05,969 --> 00:11:07,101
آره، باشه

151
00:11:07,971 --> 00:11:10,104
شاید، یکمی باید دور بشم

152
00:11:10,147 --> 00:11:12,976
خودمو توی پناهگاه حبس کنم و روش درست فکر کنم

153
00:11:13,020 --> 00:11:14,761
یکمی هم تامس پینچون باشم

154
00:11:19,069 --> 00:11:21,332
اوه، سرحال وارد می‌شود

155
00:11:21,855 --> 00:11:23,247
و اخبار خوب

156
00:11:23,291 --> 00:11:26,163
می‌دونم که یکمی دیره
...ولی

157
00:11:26,207 --> 00:11:28,426
من اسممونو واسه نمایش رنگارنگ نوشتم

158
00:11:28,470 --> 00:11:31,560
که به عنوان یه بند اجرا کنیم -
خب، قطعا من هستم -

159
00:11:31,603 --> 00:11:34,084
می‌دونین که موسیقی شما بچه‌هارو ساپورت می‌کنم

160
00:11:34,128 --> 00:11:36,347
ولی واقعا باید این مقاله‌ها رو تموم کنم

161
00:11:36,391 --> 00:11:38,872
وگرنه اون دوست دخترم که اونجا نشسته
منو زندانی می‌کنه

162
00:11:40,221 --> 00:11:43,050
.درسته
جاگ کلی کار داره که باید انجام بده

163
00:11:43,093 --> 00:11:47,010
ولی فکر کنم بتونی بخاطر این یکم ازشون بزنی

164
00:11:47,054 --> 00:11:48,969
یعنی خب، ببین، سال آخرمونه

165
00:11:49,012 --> 00:11:51,449
و خودمون قول دادیم که قرار ازش استفاده کنیم

166
00:11:51,493 --> 00:11:52,842
قبول دارم

167
00:11:52,886 --> 00:11:55,236
بندمون اسمم داره؟

168
00:11:59,806 --> 00:12:01,677
آه، د آرچیز

169
00:12:02,983 --> 00:12:05,202
چی، یعنی اسم من-من-من رو گرفته بودن؟

170
00:12:05,246 --> 00:12:08,815
می‌تونیم اسمشو عوض کنیم -
نه، د آرچیز -

171
00:12:08,858 --> 00:12:11,295
خوشم اومد -
چه خبرا، ریوردیل؟ -

172
00:12:11,339 --> 00:12:13,863
می‌خواین نابودم کنین؟

173
00:12:13,907 --> 00:12:15,386
...این، وایسا ببینم. نمیشه که

174
00:12:15,430 --> 00:12:18,955
ولی خب، ببخشید الان من دیوار برلین جدیدم

175
00:12:18,999 --> 00:12:21,305
حالا، کونتونو بکشید توی اتاق آهنگ

176
00:12:28,965 --> 00:12:31,925
♪من اون سمت شهر♪

177
00:12:31,968 --> 00:12:34,101
♪دو تیکه شده، به دنیا اومدم

178
00:12:35,145 --> 00:12:38,888
♪تونستم از ابر دیوارش رد شم♪

179
00:12:38,932 --> 00:12:40,803
♪حالا دارم میام دنبال تو

180
00:12:41,891 --> 00:12:44,372
♪دشمنا و مخالفا

181
00:12:45,199 --> 00:12:47,288
♪دارن سعی می‌کنن از بین ببرنم

182
00:12:48,463 --> 00:12:51,118
♪تو منو می‌خوای عزیزم، اگه جرئت داری♪

183
00:12:52,075 --> 00:12:53,773
♪سعی کن و منو از بین ببر

184
00:13:02,259 --> 00:13:05,088
♪اصلا فرقی بین ♪

185
00:13:05,132 --> 00:13:07,090
♪یه دیوار و پل نیست

186
00:13:08,483 --> 00:13:11,225
♪اگه من اون وسط نباشم، عزیزم♪

187
00:13:11,268 --> 00:13:14,315
♪ تو هیچی نیستی♪

188
00:13:14,358 --> 00:13:17,622
♪دشمنا و مخالفا

189
00:13:18,754 --> 00:13:20,887
♪دارن سعی می‌کنن از بین ببرنم

190
00:13:22,062 --> 00:13:24,238
♪تو منو می‌خوای عزیزم، اگه جرئت داری♪

191
00:13:25,108 --> 00:13:28,242
♪بیا و منو از بین ببر

192
00:13:28,285 --> 00:13:31,854
♪از برلین شرقی تا شهر جانکشن♪

193
00:13:31,898 --> 00:13:35,031
سلام آقای هانی
سلام ریوردیل

194
00:13:35,075 --> 00:13:37,468
می‌خوای منو از بین ببری؟

195
00:13:37,512 --> 00:13:40,602
،تمومه آقای کلر
تو توی نمایش رنگارنگ نیستی

196
00:13:43,648 --> 00:13:46,695
♪بیا و

197
00:13:46,738 --> 00:13:50,525
♪ بیا و منو از بین

198
00:13:50,568 --> 00:13:52,657
♪ ببر

199
00:13:58,925 --> 00:14:01,057
گفتم که تمومش کن
فهمیدی؟

200
00:14:01,101 --> 00:14:02,798
تمومه

201
00:14:05,932 --> 00:14:07,324
خیلی‌خب، نوبت منه

202
00:14:08,108 --> 00:14:09,674
باشه

203
00:14:09,718 --> 00:14:12,895
می‌شه لطفا پیتزا سفارش بدیم؟

204
00:14:12,939 --> 00:14:16,159
.شب نشینی بدون پیتزای چرب که نمی‌شه
مگه نه، کوین

205
00:14:19,946 --> 00:14:21,077
کو؟

206
00:14:22,905 --> 00:14:24,385
...ببخشید، فقط

207
00:14:24,428 --> 00:14:26,169
کار کردن روی نمایش رنارنگ باعث شده بود که

208
00:14:26,213 --> 00:14:29,085
باز کوین قبل مزرعه وصل شم

209
00:14:29,129 --> 00:14:32,741
آقای هانی فقط اینو ازم نگرفتم
باعث شد فکر کنم هیچی نیستم

210
00:14:32,784 --> 00:14:33,873
انگار که اصلا مهم نیستم

211
00:14:38,181 --> 00:14:40,357
می‌دونی چی باعث می‌شه حالم بهتر شه؟

212
00:14:41,968 --> 00:14:43,317
♪توی شبایی

213
00:14:45,232 --> 00:14:47,147
♪مثل امشب

214
00:14:49,018 --> 00:14:55,503
♪زمانایی که جهان بهم ریختس♪

215
00:14:57,157 --> 00:14:59,986
♪و تمام روشنایی‌ها خاموشن

216
00:15:00,029 --> 00:15:04,860
♪اونور پارک

217
00:15:06,993 --> 00:15:09,691
♪من یکم خودمو آرایش می‌کنم

218
00:15:10,997 --> 00:15:13,913
♪آهنگو زیاد می‌کنم

219
00:15:15,131 --> 00:15:18,700
♪و کلاه گیسو میذارم روی سرم♪

220
00:15:19,222 --> 00:15:20,310
اوه

221
00:15:22,573 --> 00:15:28,797
♪یهو تبدیل می‌شم به خانوم میدوست ملکه شب♪

222
00:15:28,840 --> 00:15:30,842
♪ تا اینکه میرم خونه

223
00:15:30,886 --> 00:15:33,410
♪و میرم توی تخت

224
00:15:33,454 --> 00:15:35,195
می‌فهمم چی میگی، بتی

225
00:15:35,238 --> 00:15:37,980
ولی فکر نکنم که یه آرایش بتونه کمکی کنه

226
00:15:40,330 --> 00:15:43,333
♪قفل میشم به جایی که ازش اومدم ♪

227
00:15:44,291 --> 00:15:48,121
♪به زنی که تبدیل شدم نگاه میکنم ♪

228
00:15:48,164 --> 00:15:51,167
♪و عجیب‌ترین چیزها

229
00:15:51,211 --> 00:15:54,083
♪یهو عادی میشن

230
00:15:54,127 --> 00:15:58,000
♪ از بالا به پایین نگاه میکنم♪

231
00:15:58,044 --> 00:16:01,656
♪کلاه گیس کادو شده هنوز توی بستشه♪

232
00:16:02,439 --> 00:16:05,094
♪ بسته‌ی مخملش

233
00:16:05,138 --> 00:16:07,009
♪یکم آرایش می‌کنم

234
00:16:08,402 --> 00:16:10,752
♪یکم به لاورن بیکر گوش میدم

235
00:16:11,840 --> 00:16:15,496
♪و کلاه گیسو از کمد درمیارم ♪

236
00:16:17,846 --> 00:16:24,070
♪یهو میشم خانوم بیهایو ۱۹۶۳ ♪

237
00:16:24,113 --> 00:16:26,072
♪تا اینکه بیدار میشم

238
00:16:26,115 --> 00:16:28,726
♪و برمیگردم به کسی که هستم

239
00:16:35,472 --> 00:16:39,128
♪یه سری دخترا خودشون خوبن♪

240
00:16:39,172 --> 00:16:43,002
♪هرطوری می‌خوان می‌پوشنش♪

241
00:16:43,045 --> 00:16:47,615
♪ما دمپایی‌های فرانسوی و مجله‌هاشون♪

242
00:16:49,225 --> 00:16:52,837
♪بالا ببندش، ولشون کن پایین باشن

243
00:16:52,881 --> 00:16:56,667
♪این بهترین راهشه که پیدا کردم♪

244
00:16:56,711 --> 00:16:59,931
♪که بهترین حالت پوشیدنشو ببینی♪

245
00:16:59,975 --> 00:17:01,890
♪یکم آرایش میکنم

246
00:17:03,326 --> 00:17:06,286
♪آهنگ هشتمو میذارم

247
00:17:06,329 --> 00:17:10,116
♪ کلاه گیسو از کمد درمیارم ♪

248
00:17:13,510 --> 00:17:18,950
♪یهو میشم خانوم فراح فاست از تلویزیون ♪

249
00:17:18,994 --> 00:17:20,996
♪تا اینکه به خودم میام

250
00:17:21,040 --> 00:17:23,651
♪و به خودم برمیگردم

251
00:17:28,743 --> 00:17:31,354
♪ سوسیس و مرغ همش واسه توست♪

252
00:17:31,398 --> 00:17:35,228
♪ همش واسه تو، همش‌ واسه تو♪

253
00:17:40,494 --> 00:17:41,886
...اوه، خدا

254
00:17:44,019 --> 00:17:45,629
هی، کو؟ -
بله -

255
00:17:47,544 --> 00:17:50,286
چی میشه اگه واسه نمایش رنگارنگ

256
00:17:50,330 --> 00:17:53,333
هممون آهنگ از هدویگ اجرا کنیم

257
00:17:53,376 --> 00:17:56,205
اره. به عنوان علامت اتحاد

258
00:17:56,249 --> 00:17:58,207
به عنوان رئیس شورا

259
00:17:58,251 --> 00:18:00,209
و گروه حمایت از دگرجنسگرایان مدرسه

260
00:18:00,253 --> 00:18:03,908
قول میدم، که با آقای هانی جلسه میذارم
و حلش می‌کنم

261
00:18:20,011 --> 00:18:23,319
از طرف کوین کلر و کل شورا

262
00:18:23,363 --> 00:18:24,929
ازتون می‌خوایم درخواستمونو بشنوین

263
00:18:25,974 --> 00:18:28,411
هدویگ یه موزیکال چرت و بی ریتم نیستش که

264
00:18:28,455 --> 00:18:31,936
.باحاله
قدیمیه. پر از کینست

265
00:18:31,980 --> 00:18:34,504
موزیکال کمدی آمریکایی برای همه

266
00:18:34,548 --> 00:18:37,464
مخصوصا واسه کسایی که یکمی...دقن

267
00:18:38,378 --> 00:18:39,988
بذارید توضیح بدیم

268
00:18:48,344 --> 00:18:50,303
♪من عاشق شیرینی‌ام

269
00:18:50,346 --> 00:18:52,914
♪از پاستیل گرفته تا آبنبات ♪

270
00:18:56,309 --> 00:18:58,093
♪ هی، شوگر ددی

271
00:18:58,137 --> 00:19:01,401
♪ شریل یکم شیرینی توی کاسش می‌خواد♪

272
00:19:04,317 --> 00:19:07,058
♪ واست چینی خوب میذارم رو کتان

273
00:19:07,102 --> 00:19:08,364
♪لعابشو پولیش می‌زنم

274
00:19:08,408 --> 00:19:11,106
♪اگه واسم شیرینی داشته باشی♪

275
00:19:11,150 --> 00:19:13,282
♪ شوگر ددی بیارش خونه

276
00:19:17,112 --> 00:19:18,635
♪ شهدای مشکی بلند

277
00:19:18,679 --> 00:19:21,203
♪ تو شکوفه گیلاسمی عسلم ♪

278
00:19:21,247 --> 00:19:24,989
♪ شوگر ددی، شوگر ددی

279
00:19:25,033 --> 00:19:27,296
♪واسم جینای ورساچه بیار♪

280
00:19:27,340 --> 00:19:29,429
♪لباس زیرای مشکی مارک

281
00:19:29,472 --> 00:19:32,562
♪ شوگر ددی، شوگر ددی

282
00:19:32,606 --> 00:19:37,306
♪مثل ست دیسکوی میلان و رم لباس می‌پوشیم♪

283
00:19:37,350 --> 00:19:39,613
♪ اگه که واسم شیرینی داری♪

284
00:19:39,656 --> 00:19:42,224
♪ شوگر ددی، بیارش خونه

285
00:19:42,268 --> 00:19:43,791
تمومش کن، خانوم بلاسم

286
00:19:45,140 --> 00:19:48,665
♪ اوه، هیجان کنترل کردن

287
00:19:48,709 --> 00:19:53,017
♪ مثل بیلتزکریگ پشت فرمون♪

288
00:19:53,061 --> 00:19:57,326
♪شیرین ترین چیزیه که چشیدم، آره♪

289
00:19:57,370 --> 00:20:01,678
♪پس اگه شیرین داری بیارش واسم، آره♪

290
00:20:01,722 --> 00:20:06,509
♪زودباش شوگر ددی، بیارش واسم♪

291
00:20:18,869 --> 00:20:20,306
چی شد؟ کف نمیزنی؟

292
00:20:20,349 --> 00:20:21,829
همین الان منظورمُ رسوندی

293
00:20:22,917 --> 00:20:25,006
به متن آهنگی که داشتید
می‌خوندید گوش کردی؟

294
00:20:25,049 --> 00:20:28,749
Hedwig and The Angry Inch فیلم
خیلی جنسی درست شده

295
00:20:28,792 --> 00:20:31,055
چقدر به همجنسگراها لطف داری

296
00:20:31,099 --> 00:20:34,494
و اگه همه بچه‌های دبیرستان
نمایش‌ـشون رو

297
00:20:34,537 --> 00:20:37,236
عوض کنن چی؟ Hedwig به یکی از آهنگای

298
00:20:37,279 --> 00:20:39,150
خب، خانم توپز

299
00:20:40,064 --> 00:20:42,502
اینطور اعلام میکنم

300
00:20:42,545 --> 00:20:48,029
Hedwig هر دانش‌آموزی که نمایشی از
اجرا کنه از مراسم رقص آخر سال محروم میشه

301
00:20:51,772 --> 00:20:52,773
...خب

302
00:20:54,688 --> 00:20:56,516
...بقول شما خانم بلاسم

303
00:20:57,604 --> 00:20:58,561
تا بعد

304
00:21:29,261 --> 00:21:31,961
آرچی، بابام افتاد، تلفن
رو وردار مورد اظطراری‌ـه

305
00:21:31,986 --> 00:21:33,640
دقیقاً چه اتفاقی افتاد؟

306
00:21:35,206 --> 00:21:37,600
بابام خودشُ جوری نشون میده انگار چیزی نیست

307
00:21:37,644 --> 00:21:40,864
میگه یه پله رو رد میده و
شروع میکنه به تلو تلو خوردن

308
00:21:40,908 --> 00:21:43,954
ولی هنوز قضیه ترسناکه و گیج‌کننده

309
00:21:43,998 --> 00:21:46,957
داشت می‌رفت دکتر
تازه بهمون گفته بود

310
00:21:47,001 --> 00:21:48,176
داشت بهتر می‌شد

311
00:21:51,353 --> 00:21:52,920
رانی، نمی‌خوام نگرانت کنم

312
00:21:54,617 --> 00:21:57,403
ولی این اواخر بابات توی باشگاه ورزش می‌کرده

313
00:22:00,275 --> 00:22:01,494
خب

314
00:22:01,537 --> 00:22:03,887
یبار داشت پرس سینه میزد
که وزنه از دستش در رفت

315
00:22:03,931 --> 00:22:06,020
خوشبختانه اونجا بودم
...که بگیرمش ولی

316
00:22:07,804 --> 00:22:10,546
فکر نکنم اونطور که خودش میگه
مرتب دکتر بره

317
00:22:12,940 --> 00:22:14,376
...و

318
00:22:14,420 --> 00:22:17,553
اینُ قبلاً بهم نگفتی
چرا؟

319
00:22:17,597 --> 00:22:20,643
خب، گفت چیزی نیست
و وقتی لاجِ بزرگ میگه دهنتُ ببند

320
00:22:20,687 --> 00:22:22,732
و سرت بکار خودت باشه
تو سرتُ میکنی تو کار خودت

321
00:22:22,776 --> 00:22:26,693
نه، نه تو می‌بریش توی ماشین

322
00:22:26,736 --> 00:22:29,652
و می‌رسونیش دکتر

323
00:22:29,696 --> 00:22:33,395
این جزو گزینه‌ها نبود رانی -
پس یعنی هیچکاری نمیکنی؟ -

324
00:22:33,439 --> 00:22:36,311
بحث زندگی من‌ـه آرچی
زندگیِ پدرم

325
00:22:36,355 --> 00:22:38,313
چطور می‌تونی انقدر کوته‌بین باشی؟

326
00:22:47,148 --> 00:22:48,889
!جاگهد

327
00:22:48,932 --> 00:22:52,109
اومدم با یه وقفه‌ی درس خوندن
غافلگیرت کنم

328
00:22:52,153 --> 00:22:55,374
بگو این همونی که بنظر میاد نیست

329
00:22:55,417 --> 00:22:59,073
نیست -
پس راجب انجام دادن تکالیفت دروغ نمیگی؟ -

330
00:22:59,116 --> 00:23:02,598
اونم زمانی که داری سعی میکنی یه
معمای حل نشده رو حل کنی

331
00:23:02,642 --> 00:23:06,167
دارم هردو کارُ میکنم -
بخاطر تو با آقای هانی -

332
00:23:06,210 --> 00:23:09,649
و همه معلمات رفتم مت -
من ازت نخواستم اینکارُ بکنی -

333
00:23:09,692 --> 00:23:12,173
من دارم سعی میکنم تو فارغ‌التحصیل بشی جاگ

334
00:23:12,216 --> 00:23:15,437
دارم سعی میکنم با هم بمونیم
با هم یه آینده‌ای داشته باشیم

335
00:23:15,481 --> 00:23:17,961
ببخشید، توی کدوم آینده با هم نیستیم؟

336
00:23:18,005 --> 00:23:21,530
من تا چند ماه دیگه دارم می‌رم "نیو هیون" جاگ
داره اتفاق میوفته

337
00:23:21,574 --> 00:23:24,228
تو قراره کجا باشی؟ -
فکر کردم قراره شوهر خوابگاهیت باشم -

338
00:23:24,272 --> 00:23:26,709
وقتی که تو داری رواشناسی جنایی می‌خونی
منم پیتزا می‌خورم

339
00:23:26,753 --> 00:23:29,233
آره، خب اونطوری بهتره از
جاگهدی که به بن بست رسیده

340
00:23:29,277 --> 00:23:31,627
اوه، همون جاگهدی که با سنگ زدن توی سرش؟

341
00:23:31,671 --> 00:23:35,370
شرمنده الان دیگه عوض شدم
فکر کنم مرگ آدما رو عوش میکنه

342
00:23:37,938 --> 00:23:42,508
♪ از داخل خالی‌ـم و از بیرون پوشالی و بقیه‌ـم توهم‌ـه ♪

343
00:23:42,551 --> 00:23:47,904
♪ توهمی که اراده و روح توشه که می‌تونیم با هم
سر کنترلِ هرج و مرج و سردرگمی کُشتی بگیریم ♪

344
00:23:47,948 --> 00:23:51,865
♪ یه کولاژ من کاملاً دوخته شده‌ـم ♪

345
00:23:53,780 --> 00:23:57,740
♪ یه مونتاژ من کاملاً دوخته شده‌ـم ♪

346
00:23:58,480 --> 00:24:00,874
فکر کردی من چه حسی دارم؟

347
00:24:00,917 --> 00:24:03,790
♪ یه الگوی تصادفی با نخ و سوزن ♪

348
00:24:03,833 --> 00:24:06,227
♪ یه راهِ متداخل، مریضی‌ها دارن ♪

349
00:24:06,270 --> 00:24:09,186
♪ توی یه بدنِ گردبادی و کله‌ی نارنجکی پخش میشن ♪

350
00:24:09,230 --> 00:24:14,061
♪ و پاها مثل دوتا عاشق به هم گره خوردن ♪

351
00:24:14,104 --> 00:24:16,542
می‌خواستم کار درست رو بکنم -
تو درست فکر نمی‌کردی آرچی -

352
00:24:16,585 --> 00:24:18,935
بیخیال شو ورونیکا
سال آشغالی بوده امسال

353
00:24:18,979 --> 00:24:24,985
♪ وای خدا من کاملاً دوخته شدم، تمام
بدنم تیغ تیغی‌ـه و رد زخم روشه ♪

354
00:24:25,028 --> 00:24:30,512
♪ و می‌تونی خطهای این بدبختیُ روی رد زخم ببینی ♪

355
00:24:30,556 --> 00:24:34,560
♪ یه کولاژ من کاملاً دوخته شده‌ـم ♪

356
00:24:36,562 --> 00:24:40,609
♪ یه مونتاژ من کاملاً دوخته شده‌ـم ♪

357
00:24:43,438 --> 00:24:46,136
♪ طراح داره کارشُ برمی‌گردونه ♪

358
00:24:46,180 --> 00:24:48,922
♪ همه‌ی دنیا از خراب شدن برمی‌گرده ♪

359
00:24:48,965 --> 00:24:54,014
♪ وقتی زمان فرو می‌ریزه و فضا می‌پیچه ♪

360
00:24:55,015 --> 00:24:57,931
♪ فروپاشی و خرابی رو به چشم می‌بینی ♪

361
00:24:57,974 --> 00:25:00,977
♪ من بهت میگم نه، نه، نه ♪

362
00:25:01,021 --> 00:25:04,633
♪ عجب جسد بی‌نقصی درست میکنی ♪

363
00:25:04,677 --> 00:25:08,550
♪ آره ♪

364
00:25:08,594 --> 00:25:12,554
♪ یه کولاژ من کاملاً دوخته شده‌ـم ♪

365
00:25:14,164 --> 00:25:18,473
♪ یه مونتاژ من کاملاً دوخته شده‌ـم ♪

366
00:25:19,779 --> 00:25:22,042
♪ من کاملاً دوخته شده‌ـم ♪

367
00:25:22,825 --> 00:25:27,526
♪ من کاملاً دوخته شده‌ـم ♪

368
00:25:37,840 --> 00:25:39,842
مدیر هانی، اومدم بهتون راجب

369
00:25:39,886 --> 00:25:43,019
وضعیتی که توی راهرو هست هشدار بدم

370
00:25:45,195 --> 00:25:46,806
بازی شروع شد

371
00:25:52,986 --> 00:25:57,077
اینُ بعنوان یه اعتراض صلح گونه در نظر بگیر
آقای هانی

372
00:25:57,120 --> 00:26:00,428
هرچند اگه مجبور باشم این جیگرا رو
دست به سلاح میکنم

373
00:26:00,471 --> 00:26:03,213
...واضحه که شما همتون

374
00:26:03,257 --> 00:26:06,042
در مورد احساستون خیلی مشتاقید

375
00:26:06,086 --> 00:26:09,785
ولی این کله داغی شمارو به کارای غیر منتظره
و عصبانیت می‌کشونه

376
00:26:11,047 --> 00:26:12,135
خشونت

377
00:26:17,401 --> 00:26:20,361
...خب، متأسفانه

378
00:26:20,404 --> 00:26:24,583
...محتاطانه‌ترین تصمیمی که میشه الان گرفت

379
00:26:24,626 --> 00:26:26,019
لغو کردن برنامه رنگارنگ‌ـه

380
00:26:36,899 --> 00:26:38,205
سلام
ببخشید دیر کردم

381
00:26:39,902 --> 00:26:43,384
بتی، یادم رفت بهتون مسیج بدم تمرین کنسل‌ـه

382
00:26:46,822 --> 00:26:48,868
یجورایی با ورونیکا دعوام شد

383
00:26:51,914 --> 00:26:54,874
خب، راستش من و جاگهدم تقریباً دعوامون شد
...پس

384
00:26:56,832 --> 00:26:58,747
لعنتی، شرمنده

385
00:26:58,791 --> 00:27:01,576
نمی‌خواستم این هفته اینطوری باشه

386
00:27:01,620 --> 00:27:03,839
می‌خواستم خوش بگذرونیم

387
00:27:03,883 --> 00:27:05,362
آخرین بار کِی این اتفاق افتاد؟

388
00:27:09,323 --> 00:27:12,892
اوندفعه که از پشت کتاب
آرتمیا سفارش دادیم خوش گذشت

389
00:27:14,894 --> 00:27:16,765
آره، همون کلاس اول مریض شدیم -
آره -

390
00:27:20,987 --> 00:27:22,684
وقتی اون صفحه ثبت نام رو دیدم

391
00:27:23,729 --> 00:27:26,122
سال دوم اومد توی ذهنم

392
00:27:26,166 --> 00:27:29,648
روی صحنه بودم
از ترس صحنه خشکم زده بود

393
00:27:30,953 --> 00:27:32,781
تا اینکه بابامُ دیدم

394
00:27:32,825 --> 00:27:36,219
و یهو تونستم...اجرا کنم

395
00:27:37,743 --> 00:27:41,094
بعد از اون بزرگترین بغل رو بهم داد

396
00:27:42,791 --> 00:27:44,314
اون خیلی بهت افتخار میکرد

397
00:27:46,752 --> 00:27:48,884
هر وقت اجرا میکردی خیلی خوشال بود

398
00:27:51,670 --> 00:27:54,934
ببین، فقط چون جاگهد و ورونیکا اینجا نیستن

399
00:27:54,977 --> 00:27:57,284
معنیش این نیست نمی‌تونیم تمرین کنیم

400
00:28:00,461 --> 00:28:01,549
باشه

401
00:28:13,387 --> 00:28:15,955
♪ وقتی زمین هنوز تخت بود ♪

402
00:28:15,998 --> 00:28:18,522
♪ و ابرها از آتیش درست شده بودن

403
00:28:18,566 --> 00:28:22,048
♪ و کوه‌ها تا آسمون کشیده شده بودن ♪

404
00:28:22,091 --> 00:28:25,965
♪ بعضی وقتا حتی بلندتر

405
00:28:26,008 --> 00:28:30,056
♪ مردم روی زمین مثل بشکه‌های غلت زن پرسه میزدن ♪

406
00:28:30,099 --> 00:28:34,887
♪ دوتا دست داشتن و دوتا پا ♪

407
00:28:34,930 --> 00:28:39,848
♪ دوتا صورت که از یه سر بودن ♪

408
00:28:39,892 --> 00:28:42,982
♪ تا بتونن همه جا رو تماشا کنن ♪

409
00:28:43,025 --> 00:28:44,897
♪ تا بتونن موقع خوندن حرف بزنن ♪

410
00:28:44,940 --> 00:28:48,770
♪ و اونا هیچوقت چیزی از عشق نمی‌دونستن ♪

411
00:28:49,815 --> 00:28:52,556
♪ مال قبلنا بود

412
00:28:54,689 --> 00:28:56,865
♪ ریشه‌ی داستانِ عشق

413
00:28:56,909 --> 00:28:59,476
♪ ریشه‌ی داستانِ عشق

414
00:28:59,520 --> 00:29:01,827
♪ ریشه‌ی داستانِ عشق

415
00:29:01,870 --> 00:29:04,177
♪ ریشه‌ی داستانِ عشق

416
00:29:05,744 --> 00:29:08,007
♪ آخرین باری که دیدمت

417
00:29:08,050 --> 00:29:09,835
♪ ما به دوتا تقسیم شدیم

418
00:29:09,878 --> 00:29:14,796
♪ تو به من نگاه میکردی و من به تو ♪

419
00:29:14,840 --> 00:29:16,798
♪ خیلی آشنا بودی

420
00:29:16,842 --> 00:29:21,281
♪ نمی‌تونستم بشناسمت چون صورتت خونی بود ♪

421
00:29:21,324 --> 00:29:23,892
♪ و منم چشمام خونی بود ♪

422
00:29:23,936 --> 00:29:28,418
♪ و بچه‌های ماه شبیه این هستن که
یه قاشق توی یه چنگال گیر کرده ♪

423
00:29:28,462 --> 00:29:35,208
♪ اونا یه بخش خورشید بودن یه بخش زمین، یه بخش دختر یه بخش پسر ♪

424
00:29:37,950 --> 00:29:40,256
♪ ریشه‌ی داستانِ عشق

425
00:29:43,956 --> 00:29:46,132
♪ حالا خدایان از قدرت و اعتراض ما ♪

426
00:29:46,175 --> 00:29:48,264
♪ می‌ترسن ♪

427
00:29:48,308 --> 00:29:52,007
♪ و ثور گفت همشونُ با پتک‌ـم می‌کُشم ♪

428
00:29:52,051 --> 00:29:54,314
♪ همونطور که غول‌ها رو کُشتم

429
00:29:55,706 --> 00:29:58,840
♪ و بعدش چندتا صاعقه گرفت ♪

430
00:29:58,884 --> 00:30:03,105
♪ خندید و گفت از وسط جداشون میکنم ♪

431
00:30:03,149 --> 00:30:05,586
♪ همشونُ از وسط نصف میکنم ♪

432
00:30:05,629 --> 00:30:09,895
♪ و ابرهای طوفانی جمع شدن ♪

433
00:30:09,938 --> 00:30:12,462
♪ و تبدیل به یه توپ بزرگ آتیشی تبدیل شدن

434
00:30:15,509 --> 00:30:21,471
♪ و بعد آتش به شکل صاعقه به زمین خورد ♪

435
00:30:21,515 --> 00:30:25,040
♪ مثل تیغه‌های درخشان یک چاقو ♪

436
00:30:25,084 --> 00:30:28,827
♪ و صاف به گوشتِ بدن فرزندان ♪

437
00:30:28,870 --> 00:30:33,222
♪ خورشید و ماه و زمین خورد ♪

438
00:30:34,441 --> 00:30:38,140
♪ و ازیریس و خدایان نیل ♪

439
00:30:38,184 --> 00:30:41,013
♪ طوفانی بزرگ جمع کردن

440
00:30:41,056 --> 00:30:43,102
♪ تا یه گردباد درست کنن

441
00:30:43,145 --> 00:30:45,365
♪ تا مارو پراکنده کنن

442
00:30:45,408 --> 00:30:48,063
♪ توی سیلی از باد و بارون

443
00:30:48,107 --> 00:30:50,239
♪ دریایی از موج‌های جزر و مد

444
00:30:50,283 --> 00:30:52,851
♪ تا مارو بشورن ببرن

445
00:30:52,894 --> 00:30:55,027
♪ و اگه رام نشیم

446
00:30:55,070 --> 00:30:57,159
♪ دوباره مارو نصف میکنن

447
00:31:31,628 --> 00:31:32,673
سلام

448
00:31:33,848 --> 00:31:36,329
یه تحقیق کامل

449
00:31:36,372 --> 00:31:39,854
کاملاً با مدرک
با سبک زبان مدرن راجب محاکمات جادوگران سیلم

450
00:31:42,639 --> 00:31:44,032
نمی‌دونم چی بگم

451
00:31:46,513 --> 00:31:48,558
نیازی نیست چیزی بگی

452
00:31:49,516 --> 00:31:50,691
چرا، هست

453
00:31:52,171 --> 00:31:53,259
ببخشید

454
00:31:55,000 --> 00:31:56,044
جاگ

455
00:31:57,654 --> 00:31:58,829
اشکالی نداره

456
00:31:58,873 --> 00:32:00,744
نه، داره

457
00:32:00,788 --> 00:32:03,138
نباید اونطور که بهم
ایمان داشتی عصبانی می‌شدم

458
00:32:11,146 --> 00:32:13,148
تو خوبی؟ -
آره، خوبم -

459
00:32:14,410 --> 00:32:16,064
اوکی

460
00:32:16,108 --> 00:32:18,545
واقعاً باید اون مقاله آوای وحشُ تموم کنم

461
00:32:18,588 --> 00:32:20,547
ولی هروقت دلت خواست می‌تونی بیای پیشم

462
00:32:24,507 --> 00:32:25,595
خدافظ -
خدافظ -

463
00:32:42,264 --> 00:32:43,744
تو فکری خوشتیپ

464
00:32:44,527 --> 00:32:45,528
سلام

465
00:32:47,617 --> 00:32:50,838
می‌خواستم اینُ بهت بدم آرچی

466
00:32:50,881 --> 00:32:53,188
...نتونستم از مگنولیا کاپ کیک بگیرم پس

467
00:32:53,232 --> 00:32:55,582
اینارو از پاپز آوردم

468
00:32:55,625 --> 00:32:59,716
ولی تو لیاقت یه عذرخواهی
درست حسابیِ ورونیکا لاجی داری

469
00:33:01,327 --> 00:33:03,633
تو متأسفی؟ -
آره -

470
00:33:07,072 --> 00:33:09,988
من...ترسیده بودم

471
00:33:11,293 --> 00:33:14,514
و از آدم اشتباهی عصبانی بودم

472
00:33:14,557 --> 00:33:17,952
حقیقت اینه که لازم نبود بهم چیزی بگی
ولی گفتی

473
00:33:19,258 --> 00:33:21,042
و به لطف تو رفتم پیش دکتر و اون گفت

474
00:33:21,086 --> 00:33:23,349
شانس آوردی که پسره باباتُ اون موقع دیده

475
00:33:23,392 --> 00:33:25,655
چون می‌تونست بدتر از یه افتادن باشه

476
00:33:26,134 --> 00:33:28,136
پس...ممنون

477
00:33:28,180 --> 00:33:30,095
آرچیکنز -
...ورونیکا، من -

478
00:33:30,138 --> 00:33:33,750
،بازم خبرای خوب
با اینکه آقای هانی برنامه رو لغو کرد

479
00:33:33,794 --> 00:33:36,753
کوین زنگ زد و یه ایده عالی بهم داد

480
00:33:36,797 --> 00:33:38,494
تا برنامه رو توی لابانه‌نویت اجرا کنیم

481
00:33:38,538 --> 00:33:40,409
پس، من و تو و بتی و جاگهد

482
00:33:40,453 --> 00:33:42,455
بالاخره باید با هم اجرا می‌کردیم

483
00:33:43,325 --> 00:33:45,980
عالی نیست؟ -
محشره -

484
00:33:54,510 --> 00:33:56,817
مردم میگم
برنامه باید ادامه پیدا کنه

485
00:33:57,992 --> 00:33:59,994
حتی توی شهر کوچیک و ناجور ما

486
00:34:26,803 --> 00:34:31,417
♪ ببخشید که نمی‌دونستم ♪

487
00:34:36,248 --> 00:34:40,295
♪ چون فقط یه پسر بودم

488
00:34:40,339 --> 00:34:43,429
♪ و تو خیلی بیشتر بودی

489
00:34:45,692 --> 00:34:50,784
♪ و وقتی همه چیز شروع کرد به شکستن ♪

490
00:34:50,827 --> 00:34:55,571
♪ تو تکه هارو از زمین برداشتی ♪

491
00:34:55,615 --> 00:34:58,574
♪ و به این شهر بدجنس

492
00:34:58,618 --> 00:35:02,535
♪ یچیز جدید و زیبا نشون دادی

493
00:35:05,190 --> 00:35:10,195
♪ و اونجا هیچ طراحیِ عرفانی ای نیست ♪

494
00:35:10,238 --> 00:35:14,329
♪ هیچ عاشق کیهانیِ از قبل تعیین شده ای نیست

495
00:35:14,373 --> 00:35:18,638
♪ چیزی برای پیدا کردن نیست ♪

496
00:35:18,681 --> 00:35:22,250
♪ که نشه پیدا بشه

497
00:35:23,991 --> 00:35:28,952
♪ چون با همه تغییراتی که ازش گذشتیم ♪

498
00:35:28,996 --> 00:35:33,783
♪ انگار همیشه تو غریبه ای ♪

499
00:35:33,827 --> 00:35:41,139
♪ دوباره توی یه شهر بدجنس تنهایی ♪

500
00:35:43,837 --> 00:35:48,233
♪ وقتی که دیگه انتخابی نداری ♪

501
00:35:48,276 --> 00:35:53,368
♪ می‌دونی که می‌تونی صدامُ دنبال کنی ♪

502
00:35:53,412 --> 00:35:56,241
♪ در پیچ های تاریکی و صداهای زیاد ♪

503
00:35:56,284 --> 00:36:00,462
♪ این شهر بدجنس

504
00:36:00,506 --> 00:36:04,292
♪ اوه، اینجا یه شهر بدجنس

505
00:36:05,859 --> 00:36:08,514
♪ کوچیکه

506
00:36:10,472 --> 00:36:15,216
♪ خدافظ شهر کوچیک

507
00:36:15,260 --> 00:36:19,002
♪ و بدجنس

508
00:36:47,466 --> 00:36:50,338
خانما و آقایون، برای نمایش آخرمون

509
00:36:50,382 --> 00:36:52,862
مفتخرم که بهتون معرفی کنم

510
00:36:52,906 --> 00:36:55,430
برای اولین بار، گروه د آرچیز

511
00:37:14,014 --> 00:37:19,976
♪ بارون سخت می‌زنه

512
00:37:20,542 --> 00:37:24,720
♪ خشک می‌سوزه

513
00:37:24,764 --> 00:37:29,029
♪ یه خواب یا آهنگ

514
00:37:30,509 --> 00:37:33,468
♪ که بدجور بهت ضربه می‌زنه

515
00:37:34,600 --> 00:37:37,646
♪ تورو پُر میکنه

516
00:37:39,431 --> 00:37:42,390
♪ و یهو تو از دست میری

517
00:37:45,350 --> 00:37:50,703
♪ نفس بکش، حس کن، عشق بورز

518
00:37:52,052 --> 00:37:57,405
♪ رایگان اینکارو بکن

519
00:37:57,449 --> 00:37:59,886
♪ از اعماق وجودت بدون

520
00:38:01,670 --> 00:38:04,891
♪ انگار که خون‌ـت راهُ بلدـه ♪

521
00:38:06,022 --> 00:38:08,764
♪ از قلبت تا مغزت ♪

522
00:38:10,679 --> 00:38:15,641
♪ بدونی که کاملی

523
00:38:15,684 --> 00:38:17,817
♪ و داری مثل درخشان ترین ستاره

524
00:38:17,860 --> 00:38:20,515
♪ می‌درخشی

525
00:38:20,559 --> 00:38:22,691
♪ یه تغییر  ♪

526
00:38:22,735 --> 00:38:29,307
♪ توی رادیویی نیمه شب

527
00:38:29,350 --> 00:38:32,048
♪ به فرکانس رانی

528
00:38:32,092 --> 00:38:33,615
♪ و آرچی

529
00:38:34,399 --> 00:38:35,748
♪ و بتی

530
00:38:36,488 --> 00:38:38,359
♪ و جاگهد

531
00:38:38,403 --> 00:38:40,318
♪ و شونی

532
00:38:41,101 --> 00:38:43,016
♪ و رجی

533
00:38:43,059 --> 00:38:45,975
♪ و خودم

534
00:38:46,019 --> 00:38:49,152
♪ و همه راک اند رول بازای عجیب غریب ♪

535
00:38:50,589 --> 00:38:53,766
♪ می‌دونید که کارتون درسته ♪

536
00:38:55,289 --> 00:38:59,424
♪ پس به هم بچسبید

537
00:38:59,467 --> 00:39:04,820
♪ باید امشب به هم بچسبید

538
00:39:04,864 --> 00:39:09,564
♪ و داری مثل درخشان ترین ستاره می‌درخشی ♪

539
00:39:09,608 --> 00:39:15,614
♪ یه تغییر توی رادیویی نیمه شب ♪

540
00:39:18,225 --> 00:39:22,795
♪ دیسک هاتونو می‌چرخونید ♪

541
00:39:22,838 --> 00:39:27,277
♪ با همه‌ی سوءاستفاده‌ها و بازنده‌ها ♪

542
00:39:27,321 --> 00:39:31,978
♪ خب، می‌دونید که راک اند رول بازید ♪

543
00:39:32,021 --> 00:39:35,677
♪ دیسکُ می‌چرخونید

544
00:39:35,721 --> 00:39:41,901
♪ به راک اند رول‌ـتون

545
00:39:52,172 --> 00:39:55,480
♪ دستاتونُ ببرید بالا

546
00:39:56,524 --> 00:40:00,528
♪ دستاتونُ ببرید بالا

547
00:40:00,572 --> 00:40:03,401
♪ دستاتونُ ببرید بالا

548
00:40:04,750 --> 00:40:09,189
♪ دستاتونُ ببرید بالا

549
00:40:09,232 --> 00:40:13,541
♪ دستاتونُ ببرید بالا

550
00:40:13,585 --> 00:40:17,719
♪ دستاتونُ ببرید بالا

551
00:40:17,763 --> 00:40:21,854
♪ دستاتونُ ببرید بالا

552
00:40:21,897 --> 00:40:26,467
♪ دستاتونُ ببرید بالا

553
00:40:26,511 --> 00:40:30,689
♪ دستاتونُ ببرید بالا

554
00:40:30,732 --> 00:40:35,171
♪ دستاتونُ ببرید بالا

555
00:40:35,215 --> 00:40:39,175
♪ دستاتونُ ببرید بالا

556
00:40:39,219 --> 00:40:43,658
♪ دستاتونُ ببرید بالا

557
00:40:43,702 --> 00:40:47,575
♪ دستاتونُ ببرید بالا

558
00:40:47,619 --> 00:40:51,884
♪ دستاتونُ ببرید بالا

559
00:40:51,927 --> 00:40:54,364
♪ دستاتونُ ببرید بالا

560
00:40:54,408 --> 00:40:57,585
وقتی توی تکالیفت گیر میوفتی یه مشکلی هست

561
00:40:57,629 --> 00:41:01,110
ذهنت سرگردون میشه و شیطون
دوباره می‌خزه میاد داخل

562
00:41:02,372 --> 00:41:05,419
اون ناظر یجایی توی جمعیت بود

563
00:41:05,463 --> 00:41:07,203
و داشت بازی طولانیش رو انجام میداد؟

564
00:41:09,423 --> 00:41:10,729
دما رو بالا ببره؟

565
00:41:11,469 --> 00:41:14,689
خیلی آروم؟

566
00:41:14,733 --> 00:41:16,517
پس وقتی که ما غورباقه ها فهمیدیم

567
00:41:16,561 --> 00:41:19,651
داریم زنده زنده جوشونده میشیم
دیگه دیر شده بود

568
00:41:34,883 --> 00:41:39,584
♪ دستاتونُ ببرید بالا

569
00:41:39,627 --> 00:41:42,500
♪ دستاتونُ ببرید بالا

570
00:41:44,589 --> 00:41:49,071
♪ دستاتونُ ببرید بالا

571
00:41:49,095 --> 00:41:54,095
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

572
00:41:54,119 --> 00:42:01,219
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

573
00:42:01,243 --> 00:42:11,243
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

